Признаки жанра волшебной сказки

Чекусова Наталья Борисовна,

учитель русского языка и литературы

МОУ гимназии «Юридическая» г.Волгодонска.

Тема урока: русские народные сказки. Основные признаки, композиция жанра.

Имя урока : в гостях у сказки.

Целеполагания:

  • анализируя произведение, помочь учащимся сформулировать определение жанра «сказка»;
  • продумать систему работы по формированию навыков выразительного чтения на основе определения опорных слов, интонации, темпа чтения;
  • продолжить работу по формированию коммуникативных умений учащихся: анализировать, размышлять, дискутировать, обобщать.

Тип урока: комбинированный

Ход урока.

  1. Организационный момент.

II . Предкоммуникативный. Актуализация.

Сегодня на уроке мы продолжаем изучать жанры устного народного творчества. Как вы считаете, из какого произведения взяты эти строки: «В некотором царстве, в некотором государстве…».

А какие русские народные сказки вы знаете?

А хорошо ли вы помните содержание этих сказок? Это мы сейчас проверим, поиграв в игру «Сказку нужно вспомнить» (Слайд 1).

Сказки просят:

А сейчас

Вы, друзья,

Узнайте нас!

Не лежалось на окошке -

Покатился по дорожке …

(Слайд 2 - «Колобок»)

Нет ни речки, ни пруда -

Где воды напиться?

Очень вкусная вода

В ямке от копытца!..

(Слайд 3 - «Сестрица Аленушка и братец Иванушка»)

Муха дом себе нашла,

Муха добрая была:

В доме том в конце концов

Стало множество жильцов!

(Слайд 4 - «Теремок»)

Красна девица грустна:

Ей не нравится весна,

Ей на солнце тяжко!

Слезы льет бедняжка!..

(Слайд 5 - «Снегурочка»)

Ах ты, Петя - простота,

Сплоховал немножко:

Не послушался Кота,

Выглянул в окошко …

(Слайд 6 - «Петушок - золотой гребешок»)

А дорога - далека.

А корзина - нелегка,

Сесть бы на пенек,

Съесть бы пирожок …

(Слайд 7 - «Медведь и Маша»)

Колотил да колотил

По тарелке носом - ничего не проглотил

И остался с носом …

(Слайд 8 - «Лиса и Журавль»)

Отворили дверь козлята

И … пропали все куда-то!

(Слайд 9 - «Волк и семеро козлят»)

По тропе шагая бодро, Сами воду тащат ведра!..

(Слайд 10 - «По щучьему велению»)

Молодцы! Хорошо помните содержание русских народных сказок. А на какие две группы можно разделить сказки, которые мы с вами вспомнили?

«Колобок», «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», «Теремок», «Снегурочка», «Петушок - золотой гребешок», «Медведь и Маша», «Лиса и Журавль», «Волк и семеро козлят», «По щучьему велению».

(Волшебные и о животных)

А какой еще существует вид сказок? Приведите примеры.

(Слайд 11)

Виды сказок: волшебные, о животных, бытовые.

А с каким видом сказки вы познакомились, готовясь к сегодняшнему уроку?

(«Царевна-лягушка» - волшебная сказка)

III . Тема, цели урока.

Сегодня на уроке мы продолжим изучать русские народные волшебные сказки и попробуем сами сочинить сказку. Итак, имя нашего урока: «В гостях у сказки» (слайд 12) , а для того, чтобы справится с этой работой, (слайд 13) мы должны знать, что такое сказка. Попробуем вместе сформулировать определение данного жанра, а для этого нам необходимо выявить основные признаки сказки.

(Цели и задачи для учащихся записаны на доске)

IV . Объяснение нового материала

Легко ли вы запоминаете содержание сказок? А почему?

(Интересные, небольшие)

Правильно, обычно сказки - это короткие истории. Это и есть первый признак сказки.

(Слайд 14)

Основные признаки сказки.

1. Короткие.

А отличается ли сказка по своему содержанию от других жанров фольклора?

(Фантастическое содержание)

И это второй признак сказки. (Слайд 15)

Основные признаки сказки.

1. Короткие.

2. Фантастические.

А теперь, основываясь на основные признаки сказки, попробуйте сформулировать определение этого жанра. А чтобы вам легче было, обратите внимание на экран. (Слайд 16) Перед вами ключевые слова, сочетания слов, которые обязательно должны войти в определение. Вместо точек вставьте тот или иной признак.

Сказка - это … истории … характера.

Верно ли вы сформулировали определение? Ответ на этот вопрос вы найдете в нашем учебнике на стр. 31.

Отредактируйте свои определения и запишите его в ваш литературоведческий справочник.

Теперь мы знаем, что такое сказка, но готовы ли сочинить сказку?

(Нет. Мы не знаем строение сказки: с чего начать, чем закончить…)

А кто же нам поможет разобраться с этим вопросом. Давайте возьмем волшебный клубочек и посмотрим, куда он нас приведет.

(Слайд с анимацией 18)

- Ты катись, катись, клубочек,

Укажи нам верный путь,

Где сказка живет,

Чудо-дивное нас ждет.

(Слайд 19)

Куда же нас привел клубочек?

(На распутье)

А что написано на дощечках?

(Кроссворд, ребусы, рисунки)

Как вы считаете, что это обозначает?

(Чтобы продолжить путь, нам нужно разгадать кроссворд (трое учащихся) и ребусы (трое учащихся), нарисовать рисунки (трое учащихся).

Ну, что ж, придется нам разделиться.

Учащимся по желанию предлагается выполнить тот или иной вид работы в течение 5 минут.

А пока ваши одноклассники прокладывают нам путь, мы с вами обратимся за помощью к учебнику. Прочитайте статью на стр. 31-32 и запишите в свои тетради элементы композиции сказки. (5 минут)

Итак, задания выполнены. И что же произошло? Посмотрите на экран. Куда привел нас наш клубочек? Куда мы с вами попали?

(Слайд 20)

(В сказку «Царевна - лягушка»)

А чтобы путешествовать нам по ней, давайте выполним следующие задания. Выразительно прочитайте начало сказки. А как надо читать сказки? Чтобы ответить на этот вопрос, давайте подберем однокоренные слова к слову «сказка».

Словарная работа

Сказка - рассказывать, сказывать.

А что значит «сказывать»?

(Сказывать - рассказывать завораживающе, мелодично, чтобы всех заинтересовать. Рассказ можно сопровождать жестами, мимикой)

А как называется человек, который сказывает сказки?

(Сказитель, бахарь)

Сегодня на уроке каждый из нас будет сказителем.

Чтение первого абзаца.

Удалось ли вашему однокласснику выразительно прочитать отрывок из сказки?

А какой элемент композиции был сейчас прочитан?

(Зачин)

О чем мы узнаем из зачина?

(О месте действия, о героях, о событии)

А какие зачины вы еще знаете?

(«В тредевятом царстве, в тредевятом государстве…», «Жили-были…»).

А теперь выразительно прочитайте конец сказки.

А как называется этот элемент композиции?

(Концовка)

А зачем нужна концовка?

(Красиво закончить сказку)

А какие концовки сказок вы знаете?

Все ли элементы композиции мы с вами перечислили?

(Не назвали «приказку», потому что ее нет в сказке «Царевна-лягушка»)

А как вы считаете, для чего нужна присказка?

(Пробудить интерес слушателей)

(Слайд 21)

Перед вами присказки, которые взяты из различных сказок. Как вы считаете, какая из этих присказок была бы уместна к сказке «Царевна- лягушка»? Почему?

Присказки

1. Без присказки сказки - что без полозьев салазки. Начинается сказка, начинается побаска - сказка добрая, повесть долгая, не от сивки, не от бурки, не от вещего каурки, не от молодецкого посвисту, не от бабьего покрику.

2. Вот диво - так диво! На море, на океане, на острове Буяне стоит древо - золотые маковки. По этому древу ходит кот Баюн: вверх идет - песню заводит, вниз идет - сказки сказывает.

(Дискуссия учащихся)

Давайте еще раз перечислим все элементы композиции сказки.

(Слайд 22)

Элементы композиции сказки

  • Присказка
  • Зачин
  • Концовка

А для чего в сказках нужны присказка, зачин, концовка?

(Они делают сказку красивой, необыкновенной, фантастической)

Теперь мы знаем строение сказки, но достаточно ли нам этого, чтобы сочинить сказку? Ответ на этот вопрос нам дадут ученики, которые разгадывали кроссворд.

(Нет. Нужен герой)

А с какими героями вы познакомились, разгадывая кроссворд?

(Проверка кроссворда) (Слайд 23)

Задания кроссворда «Продолжи название сказки»

  1. «Никита…» (Кожемяка)
  2. «Кощей…» (Бессмертный )
  3. «Василиса…» (Прекрасная)
  4. «… - Злосчастие» (Горе )
  5. «… - дурачок» (Иванушка)
  6. «… - птица» (Жар)
  7. «Гуси - …» (лебеди )
  8. «Царевна - …» (змея)
  9. «…- Яга» (баба )

А почему имена одних героев записаны в черных клеточках, а другие в белых?

(Герои бывают добрые и злые)

Назовите добрых и злых героев сказки «Царевна-лягушка».

А каких добрых героев вы еще знаете?

(Иванушка-дурачок, Василиса-Премудрая …)

А с какими злыми героями вы встречались, читая русские народные сказки?

(Баба-Яга, Чудо-Юдо …)

Теперь мы знаем, что такое сказка, знаем ее композицию, героев. Готовы ли мы сочинять сказку?

(Нет. Не знаем, о чем надо рассказывать в сказке.)

Правильно, и чтобы нам легче было сочинять сказку, давайте составим схему волшебной сказки.

Вернемся к героям сказки. Существует ли взаимосвязь между добрыми и злыми героями?

(Добрые герои ведут борьбу со злыми)

Верно, задача волшебной сказки - испытать героя, вступившего в борьбу с волшебными силами.

А с чего начинаются испытания героя? Ответ на этот вопрос нам помогут найти те ученики, которые рисовали рисунки.

(Иван-царевич нарушил запрет: сжег лягушечью кожу)

А как называется этот элемент сюжета?

(Завязка)

Что происходит с героем после нарушения запрета?

(Испытания)

Через какие испытания пришлось пройти Ивану-царевичу?

Как вы считаете, почему Ивану-царевичу удалось преодолеть все препятствия? Думаю, что на этот вопрос нам помогут ответить те ученики, которые разгадывали ребусы.

Проверка ребусов. (Слайд 23 - 28)



Кем являются эти герои в сказке?

Правильно, в волшебных сказках часто присутствуют помощники главного героя.

Проверка ребусов. (Слайд 29 - 34)



Подберите обобщающее слово к нашим отгадкам.

(Волшебные предметы)

А зачем нужны в сказке волшебные предметы?

(Они помогают добрым героям)

А какие элементы сюжета сказки изображены на этих рисунках?

(Кульминация, развязка)

А как обычно заканчивается сказка?

(Добро побеждает зло)

Итак, вот мы с вами и составили схему волшебной сказки. Запишите ее в своих тетрадях.

Проверка (Слайд 25)

Схема волшебной сказки

1. Нарушение запрета (завязка).

2. Испытание.

3. Поиски помощников, спасительной магии.

4. Борьба со злыми силами (кульминация).

5. Спасение (развязка).

Теперь мы с вами знаем и что такое сказка, и ее композицию, и схему волшебной сказки, но и этого нам недостаточно, чтобы приступить к творческой работе. У сказки есть свои художественные приемы. Назовите их? (Данный материал изучался на предыдущих уроках)

(Слайд 26)

Художественные приемы, используемые в сказках

  • Постоянные эпитеты
  • Сравнения
  • Гипербола
  • Троекратные повторы

Найдите эти приемы в сказке «Царевна- лягушка» (работа в группах: 1 группа -постоянные эпитеты; 2 группа - сравнения, 3 группа - гиперболы, 4 группа - троекратные повторы).

Как вы считаете, нужно ли нам знать русские народные сказки? Зачем?

(Поучительные)

Верно. Ведь не зря же говорят: «Сказка ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок». А чему нас учит сказка «Царевна-лягушка», какова ее мораль?

А вот теперь вы готовы сочинять сказку. С чего начнем?

(Надо выбрать героя)

Пусть нашей героине будет одна из кукол, которые сделали ваши одноклассницы на уроках технологии. Чем они отличаются друг от друга?

(Первая сделана из ниток, вторая - из фарфора, а третья - из овощей)

Учащиеся выбирают героиню, вместе дают ей имя, определяют свойство материала, из которого сделана кукла, с целью обозначить те испытания, через которые ей предстоит пройти.

IV . Домашнее задание. (Слайд 27)

  • Сочинить сказку
  • Выучить определения.
  • Заполнить тематическое портфолио

Задания по выбору

  • Составить кроссворд «В мире сказок»
  • Придумать ребусы по теме «Сказка»
  • Нарисовать иллюстрацию к любимой русской народной сказке

V . Рефлексия.

VI . Выставление оценок и отметок.

Существует ряд определений, характеризующих сказку. Ещё в XVIII веке, неизвестный исследователь сказки определил данный жанр следующим образом: «Сказка - есть повествование вымышленного происшествия» . В некоторых источниках можно встретить и такое определение сказки как жанра: «Сказка - это вид повествовательного, в основном прозаического фольклора, включающий в себя разножанровые произведения, в содержании которых, с точки зрения носителей фольклора, отсутствует строгая достоверность» . Также можно привести следующее определение: «Сказка - преимущественно прозаический, художественный устный рассказ фантастического, авантюрного или бытового характера» . Данное определение добавляет элементы типовой классификации сказок, но не содержит в себе всей полноты сказочного содержания. Существуют и другие определения, выделяющие тот или иной момент, но, наиболее существенным, полным и логическим, нам кажется определение, данное когда-то отечественным исследователем и собирателем русских сказок А.И. Никифоровым. Он понимал сказку следующим образом: «Сказки - это устные рассказы, бытующие в народе с целью развлечения, имеющие содержанием необычные в бытовом смысле события (фантастические, чудесные или житейские) и отличающиеся специальным композиционно-стилистическим построением» . Данное определение полностью выражает научное понимание сказки и даёт все основные признаки, характеризующие её.

Наряду с множеством определений сказки, существует значительное количество её классификаций. Разные виды сказки различаются по внешним признакам, характеру сюжетов, героев, поэтике, идеологии, происхождению, истории и требуют различных приёмов изучения. Именно поэтому так важна правильная классификация сказки.

Наиболее точную классификацию сказки дал другой её отечественный исследователь А.Н. Афанасьев, на основе которой один из классиков гуманитарной науки XX века В.Я. Пропп составил общую классификацию , включающую крупные разряды, а именно:

1) сказки о животных

2) сказки о людях:

а) новеллистические (включая анекдоты)

б) волшебные

Несмотря на жанровые различия, отдельные группы сказок постоянно переплетаются между собой. Именно поэтому бывает сложно провести чёткую грань между ними и отнести конкретный текст к той или иной группе сказок .

Теперь, имея общее представление о сказке, мы можем приступить к рассмотрению признаков непосредственно волшебной сказки, которая считается наиболее прекрасным видом народной, художественной прозы, для которой характерны высокая идеалистичность и стремление к чему-то возвышенному. Волшебная сказка обладает ярко выраженным характером и отличается, таким образом, от всех других видов сказки .

Волшебная сказка - это тот, фольклорный текст, с которым более всего ассоциируется понятие «сказка». Их также называют собственно сказками .

Прежде всего, следует отметить, что волшебную сказку надо определять, используя не расплывчатое понятие волшебности, а присущие ей закономерности. Закономерность же появляется там, где есть повторяемость. И волшебная сказка действительно обладает какой-то специфической повторяемостью .

Волшебная сказка имеет в своей основе сложную композицию, которая имеет экспозицию, завязку, развитие сюжета, кульминацию и развязку.

В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери или недостачи, при помощи чудесных средств, или волшебных помощников. В экспозиции сказки рассказывается обо всех причинах, которые породили завязку: запрещение и нарушение запрета на какие-то действия. Завязка сказки состоит в том, что главный герой или героиня обнаруживают потерю или недостачу.

Развитие сюжета -- это поиск потерянного или недостающего.

Кульминация волшебной сказки состоит в том, что главный герой, или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают её (эквивалент сражения -- разгадывание трудных задач, которые всегда разгадываются).

Развязка -- это преодоление потери, или недостачи. Обычно герой (героиня) в конце «воцаряется» -- то есть приобретает более высокий социальный статус, чем у него был в начале .

Такова общая характеристика волшебной сказки.

Индивидуальным бытием художественного творчества является жанр - исторически складывающийся тип литературного произведения. Одним из сложных для определения и выявления общих типических признаков является жанр сказки.

Понятие «сказка» - предмет многочисленных научных исследований и споров. Долгое время ученые не пытались дать определение сказки и, соответственно, не приводили ее жанровые признаки. Так, например, определения понятия и сущности сказки нет в трудах таких крупных отечественных исследователей фольклорных жанров, как П.В. Владимиров, А.Н. Пыпин.

В.Я. Пропп отмечает, что в большинстве европейских языков нет обозначения этого вида фольклорного творчества, поэтому используются самые разные слова. Только в двух европейских языках - русском и немецком - имеются специальные слова для обозначения сказки: «сказка» и «Mдrchen». На латинском языке слово «сказка» передается с помощью слова fabula, которое имеет множество других дополнительных значений: разговор, сплетня, предмет разговора и т.д. («фабула» в литературоведении - «сюжет, предмет повествования»), а также рассказ, в том числе сказка и басня. Во французском языке для обозначения сказки употребляется слово, означающее «рассказ».

Исходя их значений слов, которыми в разных языках обозначается «сказка», можно сделать несколько выводов:

1. Сказка признается повествовательным жанром

2. Сказка считается вымыслом

3. Цель сказки - развлечь слушателей

Одно из первых научных определений сказки дали европейские исследователи Й. Больте и Г. Поливка. Смысл его сводится к следующему: под сказкой понимается рассказ, основанный на поэтической фантазии, в особенности из волшебного мира, история, не связанная с условиями действительной жизни, которую во всех слоях общества слушают с удовольствием, даже если находят ее невероятной или недостоверной.

Однако В. Пропп находит в этом определении ряд неточностей и слабых мест. Во-первых, определение сказки как «рассказа, основанного на поэтической фантазии» слишком широко. На поэтической фантазии основано любое литературно-художественное произведение. Во-вторых, слова «в особенности из волшебного мира» исключают из данного определения все неволшебные сказки (о животных, новеллистическиe). Пропп не согласился также с тем, что сказка «не связана с условиями действительной жизни». Его мнение разделяют и многие другие исследователи, которые считают, что сказка призвана отражать действительность, доносить до слушателей и читателей некоторую обобщенную идею, тесно связанную с жизнью. Наконец, та формула, что сказка доставляет эстетическое наслаждение, даже если слушатели «находят ее невероятной или недостоверной», изначально неверна, поскольку сказка считается всегда вымышленной. Однако Й. Больте и Г. Поливка правы, определяя сказку через ближайший род, то есть через рассказ, повествование вообще.

Исходя из вышесказанного, сделаем попытку сформулировать следующее определение: сказка - один из древнейших видов народной словесности, повествование (как правило, прозаическое) о вымышленных, нередко фантастических событиях.

Говоря о жанре, важно обратить особое внимание на фольклорную сказку. Под фольклорной сказкой мы понимаем «один из основных жанров устного народного творчества, эпическое, преимущественно прозаическое художественное произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел»

По мнению В.Я. Проппа, сказка определяется, прежде всего, художественной формой. «Каждый жанр обладает особой, свойственной ему, а в некоторых случаях только ему, художественностью. Совокупность исторически сложившихся художественных приемов может быть названа поэтикой». Исходя из этого, получается самое общее определение: «сказка есть рассказ, отличающийся от всех других видов повествования специфичностью своей поэтики».

Однако и это определение требует дальнейших дополнений. Крупнейший собиратель и исследователь сказки А.И. Никифоров давал этому жанру следующее определение: «Сказки - это устные рассказы, бытующие в народе с целью развлечения, имеющие содержанием необычные в бытовом смысле события (фантастические, чудесные или житейские) и отличающиеся специальным композиционно-стилистическим построением», «произведении с фантастическим сюжетом, условно-фантастической образностью, устойчивой сюжетно-композиционной структурой, ориентированной на слушателя формой повествования».

Можно выделить ряд характерных для народной сказки черт:

1) Вариативность и заданность сюжета

Говоря о сюжетной структуре народных сказок, на мой взгляд, необходимо остановиться на закономерностях построениях фольклорных волшебных сказок, обозначенных В.Я. Проппом. Основываясь на понимании сюжета как комплекса мотивов или повторяющихся элементов - функций действующих лиц, В.Я. Пропп выделил тридцать одну функцию действующих лиц, комбинация которых определяет структуру любой волшебной сказки. В своей работе «Морфология сказки» В. Пропп отмечает, что сказки обладают одной особенностью - составные части одной сказки без всякого изменения могут быть помещены в другую сказку. Таким образом, сюжеты народных сказок являются традиционными и в какой-то мере заданными. Важно отметить, что это привело к вариативности сюжетов: ядро сюжета оставалось неприкосновенным, а лишь дополнялось отдельными деталями.

2) Сознательная установка на вымысел

Народ изначально понимает сказку как вымысел. «Сказки - это коллективно созданные и традиционно хранимые народом устные прозаические художественные повествования такого реального содержания, которое по необходимости требует использования приемов неправдоподобного изображения реальности. Они не повторяются больше ни в каком другом жанре фольклора», - утверждал В.П. Аникин.

То, что в действительность излагаемых сказкой событий не верят, заметил еще В.Г. Белинский, который, сравнивая былину и сказку, писал: «В основании сказки всегда заметна задняя мысль, заметно, что рассказчик сам не верит тому, что рассказывает, и внутренне смеется над собственным рассказом». Аксаков, предпринявший более ста лет назад попытку выделить сказку из других видов фольклора, писал, что направленность на сознательный вымысел влияет и на содержание сказок, и на изображение места действия в них, и на характеры действующих лиц.

Таким образом, характерный признак сказки - в ее вымысле, в том, что она подается сказочником и воспринимается его слушателями прежде всего как поэтический вымысел, как игра фантазии. Роль поэтического вымысла в сказке, его функция, его качество определяют основные ее жанровые особенности».

3) Приемы поэтики

Особые приемы поэтики - это прежде всего инициальные и финальные формулы, троичность, ступенчатость, отсутствие подробных описаний природы, духовной жизни героев и так далее. По мнению В.Я. Проппа, «каждый жанр обладает особой, свойственной ему, а в некоторых случаях только ему, художественностью». Фольклорные сказки обычно начинаются с традиционных инициальных формул «жил - был»: «Жил-был маленький крестьянский мальчик…»; «Жил-был король…»; «В некотором царстве, в некотором государстве родился в королевской семье долгожданный наследник…». Народные сказки чаще всего имеют счастливый конец и не менее традиционную финальную формулу, свидетельствующую о благополучии героев: «Сыграли они тут свадьбу, и досталось им полкоролевства в придачу»; «Жили они долго и счастливо, и умерли в один день…».

Финальные формулы порой обнаруживают претензию на достоверность происходящего: «И я там был, мед-пиво пил…».

В народных сказках «господствует» число три: «Жила-была женщина, и было у нее три сына…». «У одного короля было три дочери». В семье чаще всего трое детей, им предстоит преодолеть три испытания, свершить три подвига (в литературоведении этот прием принято называть трехкратным повторением, при помощи которого передается нарастание напряжения или сосредотачивается внимание на главном действующем лице). Наряду с троичностью наблюдается и ступенчатость. Каждое новое испытание, каждый новый подвиг - сложнее, а каждое сокровище - драгоценнее прежнего; и если герой попадает сначала в лес из серебра, то потом дорога приводит его в лес из золота, а под конец - в лес из драгоценных камней.

4) Традиционные персонажи

В фольклорных сказках функционирует лишь небольшое количество повторяющихся героев: короли, принцы, принцессы, волшебные птицы, великаны, мастеровые и так далее. Специфика фольклорных персонажей заключается в их обобщенном, абстрагированном изображении, постоянстве их функций и лаконичности характеристик.

5) Неопределенность сказочного пространства и времени

В народных сказках почти не встречаются указания на время и место, когда и где происходит действие. Все очень неопределенно: «Жил-был человек, у которого было три сына. А когда они выросли, повзрослели…». Иногда время и место уточняется в некой туманно-расплывчатой форме: «И живут они там в радости изо дня в день к западу от солнца, к востоку от луны на самом ветру». Если же место действия указывается, то это чаще всего родная деревня, или «белый свет», или иноземное государство.

С помощью клишированных выражений, употребляемых в зачине, в фольклорной сказке подчеркивается ее вневременной характер: «it etait une fjis»; «es war einmal»; «однажды…».

5) Социальность, извечная борьба со злом, правды с неправдой.

Образы положительного героя, его возлюбленной, их помощников составляют единую систему, выражающую народные идеалы и мечты. Мир этот противопоставлен злу жизни. Добро в сказке всегда торжествует над злом.

Все эти особенности будут продолжены и развиты литературной сказкой.

Зарождение жанра литературной сказки - это результат процесса взаимодействия фольклора и литературы, проникновения в мир народной сказки, в ее художественную систему элементов литературного творчества.

Литературная сказка - жанр, известный уже в древности. Сказка узнается в трогательной любви Амура и Психеи, рассказанной Апулеем во втором веке нашей эры в романе «Золотой осел». Это характерный фольклорный зачин, а также мотив волшебных испытаний. Но все традициоынне народно-сказочные ходы подчиняются индивидуально-авторскому художественному замыслу - создать иронию (например, олимпийские боги наделены чертами «простых смертных», они спорят и ссылаются на римское уголовное право).

И все же подлинными зачинателями жанра литературной сказки принято считать писателей позднего итальянского Возрождения. Мотивы народных сказок использовал Дж. Страпарола (новеллы «Приятные ночи»). Исследователи называют его отчасти последователем Дж. Боккаччо, но Страпарола идет дальше, при этом заимствуя мотивы для своих новелл и сказок в древнеиндийской повествовательной прозе, либо создавая их самостоятельно.

Традицию литературной волшебной сказки в семнадцатом веке продолжает неаполитанец Дж. Базиле. Его «Сказка сказок» (или «Пентамерон») впитала в себя одновременно богатую народную сказочную традицию, литературные мотивы, а также колорит изящества и иронии, которые присущи творческой манере Базиле.

Спустя несколько десятилетий были опубликованы «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями» (1697 г.), автором которых является французский писатель Ш. Перро. Ш. Перро принадлежит к барочному направлению, отсюда и черты созданных им литературных сказок: галантность, изящество, морализаторство и претенциозность. В поисках источников для своих произведений автор отказывается от античных сюжетов и обращается к фольклору. Он искал новое содержание и новые формы искусства. Опираясь на народную традицию, Перро творчески подходит к фольклорному сюжету, вносил в его развитие отдельные детали, авторские отступления, отражающие обычаи и нравы современной приятелю действительности. В литературных сказках Ш. Перро отразил прекрасный литературный язык, яркие описания, детали и образы, даже точность временных ориентиров.

На смену куртуазному веку пришли времена, которые не очень-то жаловали сказку. Это была эпоха открытий и познаний, которая называлась эпохой Просвещения. Просветители видели добродетель в трудолюбии и обучении, разумность - в жизни природы, а несомненную пользу искусства - в моральном воспитании человечества. Воодушевленные открытиями естественных наук, просветители решили, что все можно объяснить с точки зрения практического смысла. Этот период многие исследователи называют «кризисом жанра» литературной сказки.

В литературе рококо сказка превращается в автономный литературный жанр. Здесь сказки выдержаны в иной, не фольклорной, а «литературной» стилистике. Сказки рококо оцениваются как придворно-аристократическое искусство, они анализируют и отражают нравы и психологию современного им общества, демонстрируют двойственность человеческой природы, утверждают естественное несовершенство человека. Стиль сказки рококо - это «изящно-прихотливые метонимические сравнения и подчеркнутая фрагментарность и орнаментальность, … виртуозная и грациозная игра».

Довольно широк круг писателей, работающих в русле рокайльной литературной сказки. Прежде всего, это К.П. Кребийон, Катрин Бернар, графиня д" Онуа, Шарлота Роза Колон Делафорс, графиня де Мюра, Жан де Прешак и другие. А. Франс назвал этот период «золотым веком» conte" (сказки) и новеллы.

Истинного расцвета литературная сказка достигает в эпоху романтизма, когда жанр сказки стал основой литературы данного периода.

Литературным сказкам романтиков свойственно сочетание волшебного, фантастического, призрачного и мистического с современной действительностью. Актуальными являются социальные вопросы современного им (романтикам) общества. Романтики стремились утвердить стихию чудесного, которая противостояла бы однообразию будней и романтизму.

Литературные сказки данного периода близки к народной традиции. Например, у Л. Тика в сказках и пьесах соединяются фольклорные элементы с бытовой семейной хроникой. Сказки Гофмана, где связи с фольклором наименее опосредованы, основаны на сочетании реального и ирреального. Писатель впервые переносит место действия сказок, ночных этюдов и других фантастико-мистических видений в современность, в реальный мир.

Продолжает традицию романтиков Тика, Гофмана и др. Ганс Христиан (или Ханс Кристиан) Андерсен. Его творчество завершает период европейского классического романтизма. Литературная сказка Андерсена опирается не только на народную сказку, но и на предания, поверья, на пословицы, а также на различные литературные источники. Она обладает элементами романа, лирики, драматургии и новеллы. Расширяя сказку, сближая ее с реальным миром, Андерсен насыщает ее огромным жизненным материалом до такой степени, что сам начинает сомневаться, остается ли она сказкой. С 1858 года по 187 год появляются многочисленные выпуски сборника «Новые сказки и истории». Заглавие сборника свидетельствовало о том, что писатель не отказался от жанра сказки. Понятие «история» также не означало радикальный сказок его сказки из одного состояния в другое. «История» Андерсена, с одной стороны, - не сказка в обычном смысле слова. Здесь нет сверхъестественных чудесных событий, не имеющих почти ничего общего с действительностью, и таинственных, волшебных персонажей. С другой стороны, «история» Андерсена - это своего рода сказки, но с особой, своеобразной, только им присущей фантастикой.

Самым известным и плодовитым сказочником Франции третьей четверти девятнадцатого века принято считать Эдуарда Рене Лабуле де Лефевра. Почти все свои сказки Лабуле создавал на народной основе, но столь ярко и своеобразно перерабатывал сюжеты и образы, что в итоге трудно было признать фольклорный источник. Источниками для писателя служили не только сказки всех областей Франции, но также сказки испанские, немецкие, финские, чешские. Кроме того, в сказках писателя Лабуле мы можем наблюдать как сатиру, так и юмор (назидательное осмеяние и бытовой юмор).

На этом эволюция жанра не прекращается. На смену романтизму приходит эстетизм. Появляются сказки О. Уайльда и сказочные новеллы Т. Готье, ориентированные на принцип «идеала», эстетического образца.

Таким образом, сказки О. Уайльда, в которых действие разворачивается в волшебных странах или прошлых веках называются «сказками будущего». «Сказки будущего» включают в себя некое универсальное космическое миропонимание. Сам Уайльд сделал вывод, опередивший целый поток философии двадцатого века: настоящая, истинная красота невозможна без страдания.

К концу девятнадцатого века литературная сказка перестает быть апологией своей эпохи. В условиях кризиса европейской культуры, моральных и религиозных ценностей сказка подвергается трансформации. Формой сознания и условием преодоления кризиса становится сознательный отказ от разума и рациональной ориентации. Созданная в волшебной литературной сказке сказочная реальность существует по собственным законам, способом бытия которой является процесс сотворчества, эстетических переживаний.

В девятнадцатом веке усилилась тенденция к утрате «чистоты» жанра, к превращению сказки в синтетический жанр, соединяющий компоненты разных жанров. Литературная сказка оформляется как оригинальная авторская художественная система, в основе своей отличная от фольклорной и обнаруживающая с ней лишь отдаленные связи и общность главных жанровых признаков.

В период романтизма было создано и получило развитие множество жанров. Во Франции, например, была широко распространена так называемая исповедальная проза - романы, которые содержат в себе саморазоблачение героя. В лирических жанрах важнейшим художественным открытием была романтическая поэма, бывшая чуть ли не ведущим жанром романтизма, наряду с новеллой. Большое распространение в литературе получила и литературная сказка.

Наиболее значительными представителями этого жанра были графиня де Сегюр, де Лефевр и Жорж Санд во Франции, Новалис, Брентано, Гауф, Гофман в Германии.

Своим происхождением литературная сказка обязана фольклорной волшебной сказке, но во многом принципиально отличается от нее. Значительное отличие литературной сказки от народной заключается в постоянном присутствии рассказчика - посредника между миром сказки этого автора и ее создателем.

Рассказчиком выступают отдельные действующим лица (в сказках Г.Х. Андерсена, например, это купеческий сын, Оле Лукойе); ветер, воздух, птицы, уличный фонарь и так далее. Порою сказочник говорит от собственного имени. В некоторых сказках автор и рассказчик сливаются воедино, отождествляются, и это придает оттенок достоверности происходящему.

Как утверждает Н.А. Корзина, содержание, идея литературной сказки корректируются не только мировоззрением автора, но и комплексом философских и эстетических проблем эпохи, в которую она создавалась. Ее сюжет, композиция не имеют вариантов и в отличие от фольклорной сказки жестко закреплены». Например, в литературных сказках романтиков практически отсутствуют традиционные инициальные и финальные формулы.

В литературной сказке одна из главных задач автора - донести свою мысль до читателей, показать свое видение мира и в какой-то мере воздействовать на читателей.

Таким образом, литературная сказка - сказка своего времени, которая неразрывно связана с социально-историческими событиями и литературно-эстетическими направлениями. Как плод трудов определенного человека, принадлежащего определенному времени, литературная сказка несет в себе современные этой эпохе идеи, отражает современные ей общественные отношения.

За счет индивидуализации речи героев, их называния и других признаков происходит превращение сказочных типов в характеры. Кроме того, литературная сказка отличается тончайшими психологическими оттенками. Персонажи литературной сказки индивидуальны и художественно дифференцированы, а их отношения между собой отличаются зачастую сложными психологическими связями. В литературной сказке находит отражение индивидуализация сказочного героя.

Для понимания образа героя как в литературной, так и в народной сказке важную роль играют портретные и психологические характеристики героев.

В литературную сказку часто включаются компоненты внешнего мира - явления природы, вещи и предметы, элементы бытописания, научно-технические достижения, исторические события и персонажи, различные реалии и так далее. Благодаря всему вышесказанному литературная сказка носит широко познавательный характер. Ее герои не безымянны; иногда в ней встречаются географические названия реально существующие.

Фольклористы и литературоведы отмечают, что до сих пор нет однозначного определения и единого мнения, даже по поводу того, что следует считать литературной сказкой: произведение, которое удовлетворяет идейно-эстетическим принципам фольклорной сказки; прозаическое или стихотворное произведение, активно использующее элементы фольклорной поэтики (не обязательно сказочной, это может быть и легенда, и былина, и так далее); любое произведение, в котором счастливый конец и нереальный (с элементами фантастики) сюжет или упоминаются сказочные герои; авторское произведение, для которого возможно точное указание на фольклорно-сказочный источник, или что-то иное.

Ю. Ярмыш определяет литературную сказку, как «жанр литературного произведения, в котором в волшебно-фантастическом или аллегорическом развитии событий, и, как правило, в оригинальных сюжетах и образах в прозе, стихах или драматургии решаются морально-этические и эстетические проблемы». Данное толкование жанра представляется не совсем точным, поскольку аллегория характерна также для басни и повести, а фантастическое начало характерно не только для жанра сказки, а также для баллады и для романтической новеллы.

И.З. Сурат придерживается собственной точки зрения и дает такое определение литературной сказки: это «жанр, соединяющий в себе черты индивидуального авторского творчества с использованием в большей или меньшей степени некоторых фольклорных канонов - образных, сюжетно-композиционных, стилистических». На мой взгляд, в данном определении отражена одна из главных черт литературной сказки, однако «фольклорные каноны» присущи не только литературной сказке, но и песне, романсу, балладе, сказу, басне, повести и так далее.

Достаточно полное определение литературной сказки дала Л.Д. Брауде: «Литературная сказка - авторское художественное прозаическое или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем, но в любом случае подчиненное его воле; произведение преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, помогает охарактеризовать персонажей».

В свою очередь Т.Г. Леонова определяет жанр литературной сказки как «повествовательное произведение малой эпической формы с фантастическим сюжетом, с условно фантастической образностью, немотивированностью чуда и чудес как данности, ориентированное на принимающего условность читателя; произведение, соотносимое с народной сказкой сугубо индивидуальным проявлением фольклоризма и отличающееся от нее авторской концепцией видения мира, идейно-эстетическими задачами времени и связью с художественным методом писателя».

Обе исследовательницы выделяют такие общие черты литературной сказки как:

Фантастический, чудесный сюжет;

Соотносимость с народной сказкой.

В концепции Т.Г. Леоновой наиболее значимым является выделение следующих особенностей литературной сказки:

Условно-фантастическая образность;

Ориентация на принимающего условность читателя;

Связь с художественным методом писателя;

Таким образом, под литературной сказкой понимается повествовательное произведение малой, средней или крупной эпической формы с фантастическим сюжетом, с условно-фантастической образностью, ориентированного на принимающего условность читателя; произведение, соотносимое с народной сказкой сугубо-индивидуальным проявлением фольклоризма и отличающееся от нее авторской концепцией видения мира, идейно-эстетическими задачами времени и связью с художественным методом писателя.

При анализе сказок и проведении уроков по сказкам следует учитывать особенности народных фольклорных сказок и литературных сказок.



Понравилась статья? Поделиться с друзьями: