История фауста и маргариты проблема вины героя. Укротительница тигров Маргарита Назарова: трагедия советской циркачки

Отважная дрессировщица прожила жизнь, которая больше похожа на остросюжетный фильм: судьба принялась испытывать будущую звезду практически с детства. И все-таки королева тигров всегда побеждала. Пока рядом с ней были те, кого она любила. У нее было все: слава, успех, деньги, любовь. И все это исчезло в один момент. Бесстрашная красавица укрощала свирепых тигров, но не смогла укротить судьбу.

В своем дневнике Маргарита Назарова писала: «В клетке мне не бывает страшно. Это, наверное, как на фронте: пугаться некогда, надо действовать. Смелость ли это? Не знаю. Мне ещё очень помогает и то, что на каждом представлении за моей спиной стоит Константин. В случае чего он мгновенно придёт мне на помощь. Может быть, ещё и поэтому мне не бывает страшно в клетке».

«Ребята, я — русская!»

Маргарита Назарова родилась в 1926 году в Царском Селе под Петербургом. Отец будущей звезды цирка работал лесником, поэтому Маргарита с детства привыкла к общению с животными. Однажды ей даже довелось воспитывать медвежонка, оставшегося без матери: Маргарита мечтала научить животное танцевать, но из этого, правда, ничего не вышло. Зато вырастить малыша ей удалось, и впоследствии медведь был передан в зоопарк. Но в этот момент будущая звезда и не думала связывать свою жизнь с цирком. Маргарита серьезно занималась танцами и мечтала о сцене. Ее мечта сбылась, но так, что лучше бы никогда не сбывалась.

Маргарите было 15, когда началась Великая отечественная война. Отец девушки ушел на фронт, сама она вместе с семьей эвакуировалась в Павловск. И там попала в плен к немецким захватчикам. К счастью, Маргарита неплохо знала немецкий, поэтому в Германии ее отправили служить в богатый дом. Позже дрессировщица вспоминала, что обращались с ней там хорошо. Когда девушка немного повзрослела, ей помогли устроиться танцовщицей в кабаре. Однажды перед выступлением в зал заведения ворвались солдаты и Назарова услышала: «Никак мы к немецким шлюхам попали? Так и перестрелял бы их всех». Девушка крикнула: «Ребята, я — русская!» Так, летом 1945 года Маргарита вернулась домой.

«Что это вы животных бросили?»

Даже в тяжелые послевоенные годы Маргарите удалось не бросить любимое дело: девушка придумала акробатический танцевальный номер и устроилась в коллектив« Цирк на сцене». Вскоре она начала выходить на арену с животными — лошадьми и собаками. Но спустя 8 лет, кажется, устала от этой в целом спокойной работы и придумала новый номер: трюки на мотоцикле. И с успехом его исполняла — притом, что до этого вообще не умела водить.

Может быть, Маргарита Назарова стала бы великой мотогонщицей, а не дрессировщицей, если бы однажды ее коллега, Константин Константиновский, не спросил: «Что это вы вдруг на мотоцикл пересели? Животных бросили? А я вот хотел с вами вместе поработать. Мне нужна артистка-дрессировщица». В этот момент жизнь Маргариты круто изменилась. Она встретила любимого мужчину, она нашла главное дело своей жизни, она стала звездой.


Кино

Константиновский категорически запрещал Маргарите приближаться к хищникам в его отсутствие, но отважная женщина постоянно нарушала запрет. Начинающая дрессировщица говорила: «Я их не боюсь, я им верю». Но, на самом деле, верить хищникам было легко по одной простой причине: Назарова никогда не оставалась с хищниками один на один, рядом с ней всегда был муж. До тех пор, пока Маргариту не пригласили в кино. В 1954 году на съемках картины« Укротительница тигров» Назарова заменяла Людмилу Касаткину, которая наотрез отказалась входить в клетку с тиграми. Впускать в эту клетку Маргариту тоже было слишком рискованно, и тогда группа дрессировщиков придумала следующее: и Константиновский, и его помощники начали обращаться с животными очень строго, а Назарова, напротив, постоянно была с ними ласкова. Этот метод сработал: на площадке тигры ластились к Маргарите, как котики. А вот дрессировщиков возненавидели. Один из тигров вскоре напал на Константиновского и серьезно его покалечил. Но главное было сделано: Маргарита почувствовала себя королевой тигров.

«Полосатый рейс»

Съемочная группа фильма« Укротительница тигров» не стала скрывать имя дублерши, и Назарова немедленно стала звездой всесоюзного масштаба. Однажды на выступление первой в СССР укротительницы тигров пришел посмотреть Хрущев. После выступления он сказал: «Такие героические женщины есть только в Советском Союзе. О них кино нужно снимать!» Это стало сигналом к действию. Началась работа над картиной« Полосатый рейс». Режиссер Владимир Фетин шутил: «Постараемся сделать веселый интересный фильм. Если останемся живы…» И в самом деле, так хищников в кино еще не снимали. Единственным человеком, который совершенно не волновался, была сама Назарова. Ее беспокоило только одно: удастся ли самой быть достаточно убедительной в кадре. Насчет тигров она не сомневалась. В том числе и потому, что на площадке с ней все время был ее любимец Пурш.


Дама с тигром в ресторане

От новорожденного Пурша отказалась мать, и дрессировщикам пришлось выкармливать его из бутылочки. В таких условиях тигры вырастают совершенно ручными, но Пурш был по‑настоящему уникальным. Назарова выводила его гулять на поводке, как собаку, купалась вместе с ним в реке и катала тигра в машине. Впоследствии все эти трюки были использованы в фильме. Но самое невероятное — то, что Назарова, по свидетельствам очевидцев, несколько раз брала с собой тигра … в ресторан. Хищник смирно сидел возле стола и внимательно наблюдал за окружающими, не проявляя никакой агрессии. Естественно, после подобных эпизодов Назарову стали считать не просто звездой, а буквально гением дрессировки, хотя всю основную работу продолжал выполнять ее муж.

Это было самое счастливое время в жизни артистки: всесоюзная слава, крепкая семья(у Назаровой и Константиновского родился сын Алексей), верный и преданный зверь рядом, гастроли и съемки. Кроме того, Назарова была избалована мужским вниманием: «Влюблялись ли в меня? Да, часто, — вспоминала Назарова. — В каждом городе был артист местного цирка, который выступал в моем аттракционе. Все мои партнеры предлагали мне руку и сердце. Но я отвечала: «Зачем бросать семью? Можно дружить и так». Но, увы, счастье было недолгим.


Безумие на арене

Первым ушел Пурш. Любимец Маргариты заболел сахарным диабетом вскоре после съемок знаменитой картины и буквально сгорел за несколько месяцев. Назарова очень тяжело переживала смерть любимца, но продолжала работать. Но вскоре судьба нанесла ей самый страшный удар: она овдовела. По одной из версий, дрессировщик Константин Константиновский скончался после того, как тигрица нанесла ему удар лапой по голове: началось воспаление, и врачи не смогли остановить этот процесс. По другой версии, жизнь артиста унесла опухоль мозга. Так или иначе, но Маргарита Назарова осталась совсем одна. И не смогла это пережить.

Психическое здоровье — крайне хрупкая вещь. Работа дрессировщицы отнюдь не способствует его укреплению: это стресс и постоянные травмы. Не избежала этого и Маргарита Назарова. Однажды тигр прыгал над головой артистки, и в этот момент пошатнулась тумба. Когти хищника практически сняли с Маргариты скальп. Чтобы скрыть шрамы, артистке пришлось сменить прическу и надевать на выступления бант. И этот бант однажды не понравился тигру. Один взмах лапой — разрыв височной артерии. После этой травмы Маргарита долго лечилась и всю жизнь страдала головными болями. Стрессовые ситуации на арене тоже случались регулярно: однажды кто-то забыл закрыть вольер, и тигры вырвались на свободу. Они успели серьезно покалечить нескольких сотрудников цирка, и едва не ворвались в зрительный зал. И после этого Маргарита Назарова вышла на арену: успокоительный укол — и за работу. Дрессировщики — особенные люди, но все-таки люди: Маргарита Назарова была совершенно бесстрашной и отчаянной, но череда трагедий, вкупе с прошлыми травмами, повредили ее рассудок.

После смерти мужа Маргарита Назарова лечилась в психиатрической клинике и смогла вернуться к работе лишь полтора года спустя. При этом возле арены всегда дежурил врач-психиатр: звезда советского цирка могла в любой момент сорваться. Выступала она словно на автопилоте, а вне арены, по воспоминаниям коллег, вела себя очень странно.

Точку в карьере знаменитой дрессировщицы поставила еще одна смерть. Во время репетиции номера, в котором тигр и артистка раскачивались на качелях под куполом цирка, что-то сломалось в механизме качелей. Тигр запаниковал, спрыгнул с высоты и разбился. После этого случая Маргарита Назарова не входила в клетку с хищниками. «Полосатый рейс» прибыл на конечную станцию.

«У меня даже чайника нет»


После завершения карьеры Маргарита Назарова уехала в Нижний Новгород, где у нее была квартира, выданная ей цирком. Сын вырос, тоже стал дрессировщиком и уехал работать в Европу. Маргарита Петровна жила на нищенскую пенсию и буквально голодала. Специальным указом президента Ельцина ей была назначена повышенная пенсия, но гордая артистка отказалась от этой« подачки». Почти 20 лет Маргарита Назарова провела в стенах своей квартиры, практически никуда не выходя и никого к себе не пуская. Ее психическое здоровье расстроилось окончательно, и она могла не впустить в дом даже сына, который пытался построить свой гастрольный график так, чтобы навестить мать. Периодически к Назаровой приезжали журналисты, но и с ними Назарова общаться отказывалась. Лишь однажды сказала: «Я вас и чаем не смогу напоить, Интересно...
Хочу знать все, что происходит в жизни звезд.

ОК

Мы отправили на ваш email письмо с подтверждением.

Один из ярчайших образов трагедии «Фауст» - это образ Маргариты, возлюбленной доктора Фауста. Маргарита стеснительная, целомудренная и по-детски верит в Бога. Она живет честным трудом, иногда довольно тяжелым. Маргарита, наверное, стала бы хорошей женой. «Вы созданы для радостей семейных» - говорит ей Мефистофель при первой встрече. Как почти ангельское существо, Гретхен чувствует скрытую дьявольскую сущность Мефистофеля и боится его.

Однако Маргарита способна и на большую любовь, большую страсть. Полюбив Фауста, она способна пожертвовать для него всем в своей жизни. Их любовь противопоставляется отношениям Мефистофеля и Марты, рассудительным и лицемерным.

Фауста в Маргарите привлекает чистота и невинность, в том числе душевная. Эта милая девушка, почти ребенок, напоминает ему ангела. Фауст честно верит в то, что его любовь будет вечной. При этом он понимает, что близкие отношения с этой девушкой могут разрушить ее тихую и мирную жизнь. В городке, где живет Маргарита, внебрачные отношения для девушки - большой позор. Но Фауст дает волю своей страсти, подталкиваемый Мефистофелем. Семья девушки разрушена, ее брат гибнет от руки Фауста в уличной стычке. Фауст и Мефистофель после убийства бегут из города, оставив девушку одну. Опозоренная, она оказывается в нищете, сходит с ума и топит в пруду новорожденную дочь.

Но даже после того, как жизнь и разум Гретхен загублены, в ее душе остается что-то святое, «светлый мир ребенка». Ожидая казни в тюрьме, она снова видит своего любимого Фауста. Тот опомнился и с помощью Мефистофеля пытается ее выручить. Маргарита отказывается от побега из тюрьмы: «Я покоряюсь Божьему суду... Спаси меня, Отец мой, в вышине!». Душа Маргариты, несмотря ни на что, будет спасена.

Самый образ Фауста - не оригинальное изобретение Гете. Этот образ возник в недрах народного творчества и только позднее вошел в книжную литературу.

Герой народной легенды, доктор Иоганн Фауст - лицо историческое. Он скитался по городам протестантской Германии в бурную эпоху Реформации и крестьянских войн. Был ли он только ловким шарлатаном, или вправду ученым врачом и смелым естествоиспытателем, пока не установлено. Достоверно одно: Фауст народной легенды стал героем ряда поколений немецкого народа, его любимцем, которому щедро приписывались всевозможные чудеса, знакомые по более древним сказаниям. Народ сочувствовал удачам и чудесному искусству доктора Фауста, и эти симпатии к «чернокнижнику и еретику», естественно, внушали опасения протестантским богословам. В период с 1770 по 1782 упоминания о «Фаусте» часто встречаются в переписке Гёте с друзьями и коллегами по перу и в его автобиографии. В этот период отдельные фрагменты трагедии были услышаны ближайшим окружением автора. Литературные круги с нетерпением ждали презентации произведения. «Пришли мне «Фауста» скорее том, как только в голове созреет он!» - писал Готтер, в ответ на подаренный Гёте экземпляр «Геца фон Берлихингена».

В «Пра-Фаусте» уже есть костяк будущей первой части трагедии. Основные мотивы разработаны не до конца. Трагедия познания еще не достигла крайнего напряжения. Не полон и образ Мефистофеля: он еще не искуситель, а лишь насмешник, издевающийся над Студентом. Остальные фантастические фигуры не появляются.

Полнее всего изображена любовь Фауста и Гретхен (кстати, это имя, ласкательное от Маргарита, носила первая возлюбленная Гёте) и гибель героини.

Малая разработанность начальной части, создавала у читателя ощущение, что перед ним не философская, а любовная трагедия. Тем более, что 17 из 21 сцен посвящены истории любви. Трагедия Маргариты изображена молодым Гёте с большим внутренним чувством. Биографы не без основания указывают что, сознание вины, перед покинутыми им девушками побудило Гёте заглянуть в душу страдающей женщины и создать одну из самых потрясающих трагедий в мировойлитературе. Образ бунтаря против сковывающих человеческий разум и чувства сил церкви, государства и традиций Гете создал в «Пра-Фаусте»: этот протестант, еще сильно отличающийся от «Фауста» позднейшей обработки, выступает против церкви и религии, ибо они своим учением о добре и зле только отделяют человека от познания истинных причин и источников действительности. Божество для Гете-Пра-Фауста - сама жизнь, сама действительность, воплощенная в образе земного духа, а его помощник Мефистофель, сила земли, - проклятый в качестве таковой церковью, идеологией враждебного бюргерству феодализма.

Но и в «Пра-Фаусте» также отчетливо выступает двойственность в мировоззрении молодого Гете, вытекающая из слабости бюргерства того времени: Гец погибает, потому что он противостоит императорской власти. «Пра-Фауст» не обладает монолитным, целеустремленным мировоззрением, его губит эта двойственность: он не может отделить поступка от вытекающих из него последствий, страстное желание от разочаровывающего наслаждения, они терзают его раскаянием, из которого он не видит выхода. Герой в «Пра-Фаусте», думавший отыскать высшую свободу в радостях любви и взамен этого безжалостно раздавивший мещаночку Гретхен, впадает в отчаяние, и его путь, насколько можно судить по сохранившимся фрагментам, теряется в глубоком мраке.

В десятилетие с 1776 по 1786 Гёте меняет свои взгляды не литературу и творчество. Он приходит к выводу о том, что литературные выступления против существующего порядка бесплодны, потому что они не поддержаны ни народом ни бюргерством. Попытка улучшить положение народа путем воздействия на ваймерского герцога тоже оказались тщетными. Но Гёте по-прежнему оставался ярым врагом официальной религии, понимал бесчеловечность существующих порядков, но знал, что ему не дано все-таки изменить мир. Поэтому вернулся к своему истинному призванию - поэтическому творчеству.

На этом этапе Гёте осознает необходимость пересмотреть и раскрыть образ Фауста. Беспокойный дух, титанизм героя, его поиски идеала остались. Но Гёте понимает недостаточность только внутренних источников силы, что было характерно для периода «бури и натиска». Гёте не торопился наделять героя своей мудростью: Фауст должен был жить и развиваться естественным для него путем.

Фауст взрослеет в прямом смысле этого слова. Герой «Пра-Фауста» - молодойчеловек, не достигший 30. В 1788 году, когда Гёте берется за продолжение трагедии, ему было 39. Он видел Фауста другим - старцем, умудренным в науках, но сохранившим живой ум и стремление к истине. Так Гёте вводит новый мотив. Отчаяние героя от бесплодности наук усугубляется тем, что впереди уже ничего нет, так что, заключая контракт с дьяволом, он начинает жизнь сначала. Для этого и фрагмент с омоложением («Кухня ведьмы»).

Возвращаясь к работе над «Фаустом», Гёте делает очень важную запись. Он определяет своего рода идейный стержень трагедии - первый набросок плана. В нем, кроме прочих уже положенных на бумагу мыслей, появляются и такие как, «спор между формой и бесформенным», «предпочтение бесформенного содержания пустой форме», «ясное холодное научное стремление Вагнера» - это план будущей беседы Фауста с Вагнером.

Смена эстетических понятий Гёте мешала ему продолжить работу над трагедией. Его больше не привлекали германское средневековье, готика, легенда о Фаусте. Поездка в Италию меняет его представление о творчестве и литературе. Теперь он стремится к классической ясности и стройности, к единству и гармонии отельных его частей. Но заключать «Фауста» в «поэтический обруч» он не хотел.

Библейская история о том, как сатана убивал веру в Иове, пытаясь обрушить на него беды, натолкнула Гёте на предварение истории Фауста спором между сатаной и Богом о Фаусте. Стремление к добру или склонность к злу? - такой зачин придает трагедии всечеловеческий масштаб. Фауст должен подтвердить или опровергнуть высокое понятие о человеке. Мефистофель же теперь видится Гёте не просто дьяволом-искусителем, а движущим началом жизни. Фауст - носитель всего лучшего, всех благородных человеческих чувств, стремящийся к совершенству. Мефистофель отрицает все идеалы, считает их иллюзией, надувательством, для удовлетворения самых низменных потребностей. На основе этого в «прологе на небе» этим героям предается обобщенный символический смысл - в Фаусте и Мефистофеле символически выражена борьба добра и зла.

«Пра-Фауст» был трагедией личностей и судеб героев, а «Фауст» стал трагедией человека вообще. Так же в первой части появляется «Вальпургиева ночь». Присутствуя на шабаше ведьм, Фауст поддается «соблазнам» Мефистофеля. Но всякий раз он преодолевает стремление Мефистофеля убить в нем человечность. Эта сцена содержит в себе некоторые антиэстетические моменты, коих, впрочем, совсем не смущался Гёте. Хотя многие эпизоды так и не вошли в окончательный вариант текста - видимо и Шиллеру и Гёте они показались переходящими все границы эстетики. Такова, например, сцена поучения Сатаной своей нечестивой паствы.

Когда Гёте задумал Фауста, он не представлял себе объем будущего произведения. Но после того как он написал «Пра-Фауста», убедился в невозможности вместить столь большой сюжет в рамки одной пьесы. Стало очевидным, что «Фауста» необходимо разделить на две части. В плане 1790-х гг., было уже ясно разграничено, о чем будет каждая из частей. В первой части действие вращается вокруг личных переживаний героя; во второй авторпланирует показать отношение героя с внешним миром.

Идея показать отношения героя с внешним миром позволила Гёте усилить критику отжившего феодально-монархического строя. Примером для его изображения автор выбирает Францию накануне революции. В образе Императора он изображает «монарха, у которого есть все качества, чтобы лишиться трона своей страны»: благо государства и подданных его не заботит, он думает только о новых забавах, страна не ведает не права не справедливости, судьи оказываются на стороне преступников, казначейство без гроша и тд. В общем, в первом акте Гёте воплотил итоги своих многолетних размышлений о природе современной ему власти и сообщил исторический опыт своей эпохи.

Первая часть «Фауста» была отрывочна, четка разбита на сцены, представляющие каждая отдельное целое, вторая же часть стала композиционно единым целым. Гёте пишет о своем «Фаусте»: «Трудно было достичь успеха из-за того, что цели и мотивы второй части были задуманы 15 лет назад, когда я был доволен тем, что получался тот или иной эпизод. Рассудок предъявлял второй части большие требования, и я должен был создавать обоснованные переходы».

Работа над второй частью длилась с 1827 по 1830-1831 гг. Готовую рукопись Гёте запечатывает в конверт и просит опубликовать произведение только после своей смерти.

47. Шиллер, его творчество, развитие. «Разбойники» и «Коварство и любовь».

Шиллер родился в 1759 г. в маленьком городке Марбахе Вюртембергского герцогства. Мать его была дочерью сельского булочника, отец – военным фельдшером.

Шиллер учился в академии на медицинском факультете, окончил ее в 1780 г. и был определен на службу полковым врачом с весьма скудным жалованием. Некоторые его лирические стихи уже тогда были напечатаны. Украдкой по ночам писал он и драму «Разбойники». Закончена драма была в 1781 г., когда Шиллер уже вышел из школы. Пьесу приняли к постановке в театр Мангейма. Пьеса, поставленная в театре, вызвала бурю восторга во всей Германии. Однако Карл Евгений был возмущен тем, что его солдат пишет «преступные» сочинения.

Шиллеру ни оставалась ничего иного, как бежать из пределов Вюртембергского герцогства, что он и сделал 17 сентября 1782 г. Вскоре, в 1783 г., он окончил вторую драму, «Заговор Фиеско», а в 1784 г. – «Коварство и любовь» (первоначально называвшуюся «Луиза Миллер»).

Скитания его продолжаются. В эти годы он усиленно занимается историей, пишет «Историю отпадения соединенных Нидерландов», «Историю Тридцатилетней войны».

Последние годы своей жизни Шиллер, как и Гете, провел в Веймаре. В 1790 г. женился на Шарлоте фон Ленгенфельд.

В Веймаре Шиллер изучает Канта, пишет ряд статей по эстетике: «О трагическом искусстве», «О возвышенном», «О наивной и сентиментальной поэзии», «Письма об эстетическом воспитании человека» (1795). Здесь сближается он с Гете.

Соревнуясь с Гете, Шиллер пишет свои баллады «Поликратов перстень», «Ивиковы журавли», «Кубок», «Порука» и др. В 1791-1799 гг. он создает трилогию «Валленштейн» («Лагерь Валленштейна», «Пикколомини», «Смерть Валленштейна»). В 1800-1802 гг. создаются романтические трагедии «Мария Стюарт» и «Орлеанская дева», в 1803 – «Мессинская невеста», в которую, по образцу античной трагедии, введен хор. В 1804 г. Шиллер заканчивает свою последнюю драму – «Вильгельм Телль». Пьеса из русской истории «Лжедмитрий», над которой он работал после «Телля», осталась незавершенной. Поэт скончался 9 мая 1805 г.

«Коварство и любовь». Замысел создать пьесу о современной немецкой действительности впервые возник у Шиллера на гауптвахте. После побега из Штутгарта Шиллер, скитаясь по Германии, работал над пьесой.

Маленькое герцогство Вюртембергское, деспотичный, развратный Карл Евгений, его фаворитка графиня фон Гогенгейм, министр Монмартен, изображенные в пьесе под другими именами, сохраняя свое портретное сходство, превратились в грандиозные обобщенные образы, типы феодальной Германии. Затхлый мирок глухой провинции, роскошь и разврат герцогского двора и ужасающая нищета народа – такова обстановка, в которой развертывается трагическая история возвышенной любви двух благородных существ – Фердинанда и Луизы.

Две общественные группы противопоставлены в пьесе: с одной стороны герцог, его министр фон Вальтер, холодный, расчетливый карьерист, убивший своего предшественника, способный на любое преступление во имя карьеры; любовница герцога леди Мильфорд, гордая светская красавица; подлый и пронырливый Вурм, секретарь президента; надутый франт, глупый и трусливый гофмаршал фон Кальб. С другой стороны, честная семья музыканта Миллера, его простодушная жена, его милая, умная, тонко чувствующая дочь Луиза. К этой группе принадлежит и тот старый камердинер леди Мильфорд, который с презрением отвергает кошелек с деньгами, предложенный ему его госпожой.

Перед нами два мира, разделенные глубокой пропастью. Одни живут в роскоши, притесняют других, порочны, жадны, эгоистичны; другие бедны, гонимы, угнетены, но честны и благородны. К ним, к обездоленным людям, пришел Фердинанд, сын герцогского министра, майор в 20 лет, дврянин с пятисотлетней родословной.

Он пришел к ним не потому только, что его увлекла красота Луизы; он понял порочность моральных устоев своего класса. Фердинанд в семье Миллера обрел ту моральную гармонию, ту духовную ясность, какой не мог найти в своей среде. Перед Фердинандом две женщины. Обе его любят. Одна – блестящая светская красавица, вторая – непритязательная, прекрасная в своей простоте и непосредственности горожанка. И Фердинанд может любить только эту девушку из народа, только с ней он способен обрести нравственную удовлетворенность и душевной покой.

Пьеса Шиллера была поставлена впервые 9 мая 1784 г. Успех ее был необычайным. Зрители видели перед собой современную Германию. Те вопиющие несправедливости, которые творились у всех на глазах, но о которых боялись говорить, предстали теперь в живых и убедительных сценических образах. Революционная, бунтующая мысль поэта звучала с подмостков театра в волнующих речах его героев.

Шиллер «Разбойники»-первая драма ш,написанная под впечатлением гнетущей тирании принца Карла Евгения.Эпиграф(«Против тиранов») уже говорит о соц.назначении.Общественное знач-е пьесы Шиллера было огромно.Протест героя драмы против всех несправедливостей носит анархический хар-р.Юный Карл Моор читает пылкие страницы Руссо,восхищ-ся героями Плутарха.Ему противен его век,в к-ром нет ничего героического,в к-ром скучная житейская проза,как болотная грязь,затопила все.Это герой,отвергающий мещанскую упорядоченность,протестующий против тирании во имя свободы личности,но понимающий свободу как полную раскованность,независимую от кких-либо обществ.норм.Герой Шиллера отвергает все законы вообще.Он самонадеянно верит в силу единиц,способную совершить самые грандиозные перемены в обществе.Вначале протест Карла против нравств.норм своего века сводился к тому,что он вел свободную жизнь бесшабашного гуляки,подчеркивая свое презрение к морали «благомыслящих» людей.Однажды,одумавшись,он пишет покаянное письмо отцу,но его брат Франц,личность,очерченная самыми мрачными красками,препятствует их примирению.Карл уходит в богемские леса,набирет шайку и становится разбойником.Карл благороден и чист в своих побуждениях,он мечтает перестроить общ-во.Он мстит тиранам.Карл резко осуждает продажность,эгоистичность господств.классов.Это бунтарь,политич.мятежник.Однако,его товарищи не хотят считаться с гуманными и благородными идеалами.Они грабят,убивают детей,женщин,Карл все же отшатнулся от них.И убедившись в своем бессилии,отрекается от бунта.Пьеса заканч-ся грандиозной и страшной по своему смыслу картиной-горит и рушится замок Мооров,умирает старый Моор,кончает с собой Франц,неистовствующий Карл убивает Амалию.Столкнулись два зла-тирания(Франц) и насилие(Карл).Карл олицетворяет собой стихию нар.гнева,энергию бунта,но бунта слепого,анархического.Шиллер критически относился к фр.класс-му.Он стремился показать своего героя,не сдерживая себя рамками классицист.канона.Он не придерживается единства времени(сценич.история длится два года),единства места.На сцене происходят самые драматич. И динамические события,не мыслимые на подмостках классиц.театра(Карл вешается на глазах у зрителей,горит замок,летят камни,бьются стекла).Страстная речь его героев полна самых нереспектабельных слов и выражений,далеких от благопристойности.

32. «Коварство и любовь».-Маленькое герцогство Вюртембергское,деспотичный,развратный Карл Евгений,его фаворитка графиня фон Гогенгейм,министр Монмартен,изображенные в пьесе под др.именами,сохраняя все свое портретное сходство,превратились в грандиозные обобщенные образы,типы феод.Германии.Затхлый мирок глухой провинции,интриги и преступления,роскошь и разврат герцогского двора и ужасающая нищета народа-такова обстановка,в к-рой развертывается трагич.история возвышен.любви двух благородных существ-Луизы и Фердинанда.Две обществ.группы противопоставлены в пьесе:с одн.стороны,герцог(невидимый для зрителя,но постоянно присутствующий на сцене,связывающий именем своим трагич.цепь событий),его министр фон Вальтер,холодный,расчетливый карьерист,убивший своего предшественника,способный на любое преступление во имя карьеры;любовница герцога леди Мильфорд,гордая светская красавица;подлый и пронырливый Вурм,секретарь президента;надутый франт,глупый и трусливый гофмаршал фон Кальб.С др.стороны,честная семья музыканта Миллера,его простодушная жена,его милая,умная,тонко чувствующая дочь Луиза.К этой группе приналежит и тот старый камердинер леди Мильфорд,к-рый с презрением отвергает кошелек с деньгами,предложенный ему его госпожой.Перед нами два мира,разделенные глубокой пропастью.Одни живут в роскоши,притесняют других,порочны,жадны,эгоистичны;другие бедны,гонимы,угнетены,но честны и благородны.К ним,к этим обездоленным людям,пришел Фердинанд,сын герцогского министра,майор в 20 лет,дворянин с далекой родословной.Он пришел не только потому,что его увлекла красота Луизы,он понял порочность моральных устоев своего класса.Универ с его новыми просветит.идеями вдохнул в него веру в силы народа,общение с к-рым просветляет и как бы возвышает ч-ка.Ф обрел в семье Миллера ту моральную гармонию,ту дух.ясность,какой не мог найти в своей среде.Перед Ф две женщины.Обе его любят.Одна-блестящая светская красавица,вторая-непритязательная,прекрасная в своей простоте и непосредственности горожанка.И Ф может любить только эту девушку из народа,только с ней он способен обрести нравств.удовлетвор-ть и душевный покой.Успех пьесы был необычайным.Зрители видели перед собой современ.германию.Те вопиющие несправедливости,к-рые творились у всех на глазах,но о к-рых боялись говорить,предстали теперь в сценич.образах

48. Проблема Веймарского классицизма в творчестве Гёте и Шиллера.

Веймарский классицизм (ВК) - это новая эстетическая программа, сформированная Гете и Шиллером под воздействием кризиса движения «Буря и Натиск» в 80-е годы.

Причины кризиса:

Невозможность практической реализации идеалов в современном обществе: противоречие между реальным человеком эпохи и идеалом, который мыслился на основе «царства разума» или «естественной природы»

Невозможность утверждения героя-бунтаря: Германия не готова к крупномасштабному политическому бунту > бунт одиночек.

Тураев: если сентиментализм «Бури и натиска» был своеобразной реакцией на рационализм раннего этапа Просвещения, то культ чувства также быстро обнаруживал свою односторонность и толкал на поиски некоего синтеза разума и чувства. Тенденция к изображению обыденного и будничного, прозаизация, снижение героя, сближение с мещанской драмой (у Ленца, Вагнера и даже у Шиллера) в какой-то мере означали отказ от большой проблематики Просвещения, шаг назад по сравнению с теми задачами, которые ставили Лессинг и Винкельман да и сами штюрмеры (Гердер, Гете и Ленц), когда они, например, указывали на великий пример Шекспира.

Этот кризис расхождения идеологии и практики отразился в «Страданиях юного Вертера» Гете» .

ВК - последний этап в развитии немецкого просвещения.

Пинский: Для Гете и Шиллера период Веймарского классицизма был периодом примирения после периода протеста. Французскакя революция лишь усилила их поворот в сторону реакции.

Противопоставлять эти два периода можно по полюсам:

штюрмеры

веймарцы

1. Литературное течение:

2. Общественно-политический настрой

3. Отношение к миру

сентиментализм

революционность

субъективность критика неразумения существующего

классицизм

консерватизм. объективность стремление отыскать в нем разум

Пинский выднеляет течение «неоклассицизма» как интернациональное явление (во Франции тоже что-то такое было), для которого свойственны примирение с действительностью, отказ от образа бунтаря - преодоление личного начала во имя общественного. Для этой тенденции наиболее адекватной формой становится строгая уравновешенная классицистическая форма, которая выражает преобладание общего над частным.

В то же время ВК - последний этап в развитии немецкого просвещения. Он в целом сохранят просветительский пафос в борьбе за свободу человеческой личности, веру в победу разума над неразумием и варварством; именно в этом ему будут противостоять усомнившиеся в культе разума романтики со своим трагически мироощущением.

По прежнему нерешенной остается проблема варварства и убожества современной жизни, она встает даже с большей остротой после осознания невозможности бунта. Но пути к ее разрешению меняются >

Общая идея ВК : программа просветительского гуманизма. Воспитание личности художесвенными средствами.

Философская основа: Гете - стихийный материализм, отдаленно связанный со Спинозой, освоенным через Гердера, Винкельман (теоретик Просвещения); Шиллер - «критический метод» Канта.

Опора на античность у веймарцев - не источник идеализированных образов и примеров гражданской доблести, как у штюрмеров, античность воспринималась как воплощение гуманистического идеала. > в ней надо черпать материал и форму, чтобы воспитать в соотечественниках стремление возвыситься над варварством и бытом. Античность -недостижимый идеал. > она служила источником вдохновения, а не предметом для подражания. Сущ. произведения на античные сюжеты: «Ифигения в Тавриде» Гете и стихотворения их обоих. Но тема античности не является центральной в этом периоде их творчества.

В поздней (1805), но программной статье о Винкельмане Гете пишет об идее совершенного человека как высшего продукта постоянно совершенствующейся природы. Но: дилемма между частным индивидуумом и человеком-идеей. Путь разрешения: искусство путем создания идеальных образов должна воспитывать в человеке стремление к прекрасному.

Один из главных героев романа Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» - историк, ставший писателем и написавший гениальный роман о прокураторе Иудеи Понтии Пилате, казнившем Иисуса Христа. Он ни разу не назван Булгаковым по имени. В тексте романа этот герой фигурирует просто как «мастер», причем данное слово всегда пишется автором с маленькой буквы. Для удобства мы в дальнейшем будем писать это слово с заглавной буквы, как Мастер, но следует помнить, что неслучайно Булгаков пишет его с маленькой. Автор романа о Понтии Пилате, действительно, с точки зрения тех, кто заправляет литературой, - человек маленький, недостойный считаться советским писателем, поскольку написал идеологически сомнительную вещь - роман о Пилате и Христе. И это в ту пору, когда в стране развернуты беспрецедентные гонения на христианство. Судьба Мастера решена. Публикация отрывка из романа в газете вызывает целую кампанию травли его автора в печати. И эта кампания подсказала соседу и мнимому другу Мастера журналисту Алоизию Могарычу идею написать донос на подвергшегося гонениям человека, чтобы завладеть его квартирой и улучшить свои стесненные жилищные условия. Мастер сначала попадает в ГПУ, а затем, лишенный жилища, находит приют в психиатрической клинике профессора Стравинского. Он не хочет больше возвращаться во враждебный ему мир людей, не хочет бороться за свое великое произведение в проникнутой духом конъюнктуры литературной среде, заранее сознавая безнадежность этой борьбы. Мастер описывает поэту Ивану Бездомному, оказавшемуся его соседом в лечебнице, свое состояние после начала газетной кампании: «Статьи не прекращались. Над первыми из них я смеялся. Но чем больше их появлялось, тем более менялось мое отношение к ним. Второй стадией была стадия удивления. Что-то на редкость фальшивое и неуверенное чувствовалось буквально в каждой строчке этих статей, несмотря на их грозный и уверенный тон. Мне все казалось, - и я не мог от этого отделаться, - что авторы этих статей говорят не то, что они хотят сказать, и что их ярость вызывается именно этим. А затем, представьте себе, наступила третья стадия - страха. Нет, не страха этих статей, поймите, а страха перед другими, совершенно не относящимися к ним или к роману вещами. Так, например, я стал бояться темноты. Словом, наступила стадия психического заболевания. Стоило мне перед сном потушить лампу в маленькой комнате, как мне казалось, что через оконце, хотя оно и было закрыто, влезает какой-то спрут с очень длинными и холодными щупальцами. И спать мне пришлось с огнем».

Мастер чувствует скрытый страх, который владеет авторами погромных статей. Они боятся, что если вдруг напишут что-то, идущее вразрез с генеральной линией, то сами подвергнутся преследованиям и даже репрессиям, боятся, что их обвинения в адрес автора романа о Понтии Пилате кому-нибудь наверху покажутся недостаточно громкими, и стараются не за совесть, а за страх. Однако Мастеру от этого не легче. Он все равно оказывается в гораздо худшей ситуации, чем его критики. Автор романа о Пилате и Иешуа фактически находится в положении гоголевского «маленького человека». В этом его трагедия. Мастер не может даже заработать на жизнь себе и своей возлюбленной. Не случайно Воланд на балу задает извлеченному по его повелению из лечебницы автору романа о Понтии Пилате вполне гоголевский вопрос: «А чем же вы будете жить?» Мастер бессилен перед обрекающим его на нищету и гибель обществом. Тоталитарное государство настолько запугало Мастера, что, как признается он Бездомному: «...Я вспомнить не могу без дрожи мой роман». Он, кажется, доволен жизнью в лечебнице, убеждая поэта: «Не надо задаваться большими планами!.. Я вот, например, хотел объехать весь земной шар. Ну, что же, оказывается, это не суждено. Я вижу только незначительный кусок этого шара. Думаю, что это не самое лучшее, что есть на нем, но, повторяю, это не так уж худо». Мастер сознает, как и сам Булгаков, что его родная страна - отнюдь не самое лучшее место в мире, но уже не надеется, что ему когда-либо доведется увидеть иные страны. Автор гениального романа говорит потом Воланду: «Я теперь никто». В минуту отчаяния он, подобно Гоголю, сжег рукопись любимого произведения, но сатана возродил ее из пепла со ставшими популярным афоризмом словами: «Рукописи не горят». «Да, его хорошо отделали», - констатирует Воланд,глядя на жалкое состояние творца романа о Пилате и Иешуа. Из гения травля, лишения, арест и пребывание в психиатрической больнице сделали жалкого «маленького человека», готового навсегда отказаться от творчества. Ведь даже от звания «мастер», которым его наградила Маргарита, он готов теперь отказаться, считая, что возлюбленная «слишком высокого мнения о романе», который он написал. Булгаковский герой утверждает, что ничего больше в жизни не хочет, что у него «больше нет никаких мечтаний и вдохновения тоже нет», что ничто и

никто вокруг его не интересует, кроме Маргариты. Мастер отклоняет предложение Воланда, раз тема Понтия Пилата исчерпана, начать писать хотя бы о том же Алоизии Могарыче: роман о гнусном доносчике имеет еще меньше шансов быть опубликованным, чем роман о пятом прокураторе Иудеи. Роман же о Пилате стал ему ненавистен, поскольку принес своему автору слишком много страданий. Воланд подытоживает перспективу дальнейшей жизни Мастера: «Итак, человек, сочинивший историю Понтия Пилата, уходит в подвал, в намерении расположиться там у лампы и нищенствовать...» Но предупреждает: «...Ваш роман вам принесет еще сюрпризы». И тут же успокаивает Мастера: «Нет, нет, это не грустно, ничего страшного уже не будет». Ибо дьявол собирается дать ему то, чего Мастер был лишен в современной Булгакову Москве, - необходимый для творчества душевный покой. Такой творческий покой гениальный писатель находит в последнем приюте, в подвластном Воланду потустороннем мире. Сатана не отпускает Мастера к Иешуа, в свет, потому что сам Га-Ноцри через своего верного ученика Левия Матвея попросил Воланда наградить создателя романа о Понтии Пилате не светом, а покоем, поскольку тот не заслужил света. Не заслужил, так как был готов отказаться от борьбы за свой роман и от самого творчества, удовлетвориться жизнью страдающего «маленького человека» в Москве, в условиях духовной несвободы. Воланд убеждает Мастера не следовать за Пилатом навстречу Иешуа: «...Зачем же гнаться по следам того, что уже окончено?» Но и в Москву ему возвращаться не советует - что делать ему в тесном арбатском подвальчике, где «романтический мастер» обречен либо на гибель, либо на жалкое прозябание. Воланд рисует перед Мастером соблазнительную картину последнего приюта: «...Неужто вы не хотите днем гулять со своею подругой под вишнями, которые начинают зацветать, а вечером слушать музыку Шуберта? Неужели ж вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером? Неужели вы не хотите, подобно Фаусту, сидеть над ретортой в надежде, что вам удастся вылепить нового гомункула?» Там созданы идеальные условия для писательского творчества, которых Мастер не мог иметь при жизни.

Горькая ирония Булгакова состоит в том, что вернуть превращенному в «маленького человека» творцу великого романа о Понтии Пилате статус гения в современном мире способен только сатана, и для этого гениальному писателю нужно умереть, чтобы оказаться в потустороннем мире. Здесь Булгаков имел в виду прежде всего посмертную славу, которой часто удостаиваются многие действительно великие люди, не получившие заслуженного признания при жизни. Такая слава ждала и автора «Мастера и Маргариты».

Трагедия «Санта Маргариты»

1 июля 1600 года очередной манильский галеон «Санта Маргарита» покинул порт Манилы, направившись в Акапулько с грузом восточных товаров и золота

В сравнении с другими галеонами, пересекавшими Тихий океан в XVII веке, «Санта Маргарита» была огромна В настоящее время нет достоверных документов, подтверждавших её истинные размеры, однако есть основание полагать, что она имела водоизмещение около 1400 тонн.

Судно покинуло док накануне утром и было сильно перегружено китайскими предметами роскоши. Сопровождало галеон ещё одно судно гораздо меньшего размера - «Сан Иеронимо». Проблемы возникли сразу же после поднятия якоря. Сильные встречные ветры, недостаточное количество балласта в трюмах и огромное количество товаров, которые были сложены прямо на палубе, делали галеон чрезвычайно валким на волнах и крайне неустойчивым. Потребовалось целых шесть дней только для того, чтобы покинуть Манильский залив.

Встречные ветры всё более осложняли плавание. Чтобы хоть как-то облегчить судно, несколько пассажиров со своим багажом сошли на берег. В их числе оказался священник судна отец Джеронимо де Окампо. Он был сильно разгневан жадностью командующего судном генерала Хуана Мартинеса де Гуиллетигуи. Перед тем как покинуть «Маргариту», отец Джеронимо предрёк ей печальный конец, поскольку, по его мнению, она была перегружена грехом.

После того как судно удалось немного облегчить, рейс продолжился. Однако «Санта Маргарита» по-прежнему сильно оседала в воде и раскачивалась на волнах. Оставшийся груз был слишком тяжёл и ухудшал мореходные качества судна Потребовалось несколько недель, чтобы достичь пролива Сан-Бернардино. В результате в августе галеон наконец вышел в открытое море и поймал попутный ветер, который в то время дул на север и восток.

Первые девять дней в открытом море были неожиданно спокойными. Но удача оказалась недолговечной. Корабль попал в сильный шторм и потерял мачты и руль. Многих людей смыло за борт. Разбитое судно стало ещё хуже держаться на воде. Из обломков сделали мачты. Обычная доска служила рулём. Галеон едва держался на плаву и сильно отдалился на север от своей трассы. Командующий надеялся попасть в один из портов Японии, чтобы пополнить запасы воды и продовольствия и сделать ремонт, но команда выступала против этого плана, поскольку опасались, что японцы вырежут команду и захватят парусник, как это произошло с одним из галеонов несколькими годами ранее. Пока капитан и команда решали, на какой курс лечь, были израсходованы драгоценные запасы воды и продовольствия. В это время они уже дрейфовали на 38° с.ш. Для капитана и команды стало совершенно очевидно, что Акапулько они достигнуть не смогут.

Дни тянулись бесконечно, а «Сайта Маргарита» продолжала дрейфовать на юг от Японии. На борту началась цинга, которая ещё более усиливала мучения людей. Но Гуиллетигуа отказал в милосердии заболевшим, приказав не выдавать питание тем, кто не работал. Когда люди начали умирать, дисциплина на судне начала ухудшаться. Генерал ответил на это жестокими репрессиями к тем, кто отказывался повиноваться ему.

Только 1 января 1601 года, через шесть месяцев после отплытия из Манилы, Гуиллетигуа согласился с мнением команды, что необходимо искать убежища на Марианских островах. Ему, впрочем, не суждено было увидеть берег, он умер от цинги гораздо раньше.

Достигнув берега Сайпана, испанцы не стали высаживаться и направились к острову Рота, где, как они считали, живут более дружелюбные аборигены.

Новый командир «Санта Маргариты» дон Родриго де Перальта хотел остаться на острове всего несколько дней, но команда, да и сам новый капитан были слишком ослаблены длительными мучениями в океане. К тому времени из двухсот шестидесяти человек на борту осталось всего лишь пятьдесят.

Группа наиболее здоровых моряков на шлюпке отправилась на берег острова Рота, чтобы найти дерево для новой мачты галеона и для постройки временного дома на берегу, где команда могла бы восстановить силы, прежде чем продолжит плавание. Ни людей, ни шлюпку испанцы, оставшиеся на судне, никогда более не видели. Есть свидетельства, что островитяне убили всех, кто в ней находился.

Судьба «Санта Маргариты» была решена. На шестой день якорный канат, державший судно на расстоянии от рифов, оборвался. Испанцы не заметили этого. Внезапно сильный удар потряс галеон. Судно выбросило на рифы. Двухметровые прибойные волны снова и снова бросали его на камни. Постепенно корпус, несмотря на усилия матросов откачать помпами воду из трюмов, ушёл на дно. Обломки усеяли пляж, и среди них барахтались те, кто избежал гибели в волнах.

Испанцы, оставшиеся в живых, пытались выбраться на берег, но там их ожидали аборигены. Те из моряков, кто ещё не был ранен и мог ходить, попадали в плен, остальных убивали прямо на берегу. Чаморро, коренные жители островов, соревновались в наиболее изящном способе умерщвления потерпевших крушения. Одним разбивали головы боевыми дубинами, других заживо закапывали в землю. Некоторых, привязав камень на шею, бросали в воду или головой на острые камни. Лишь один из испанских матросов смог пережить эту катастрофу и рассказать о ней властям

«Санта Маргарита» была обнаружена и исследована совместными усилиями корпуса инженеров армии США и морскими археологами в 1999-2004 годы. Они извлекли множество предметов быта колониальной эпохи, различные ювелирные изделия и драгоценные камни.

В настоящее время корпус судна находится на глубине 40-50 футов. Весь его ценный груз, включавший золото, китайский фарфор, слоновую кость, драгоценные камни, был затянут песком и покрыт кораллами.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Из книги Конец Великолепного века, или Загадки последних невольниц Востока автора де Нерваль Жерар

VI. «САНТА БАРБАРА» СПУТНИК Istamboldan! Ah! Yelir firman! Yelir, Yelir, Istamboldan! Голос был низкий и нежный, голос белокурого юноши или темноволосой девушки, голос молодой и проникновенный, он звенел, как стрекот кузнечика в тумане египетского утра. Чтобы лучше его расслышать, я приоткрыл

Из книги Любовь, которая сотворила историю автора Бретон Ги

Из книги История России XVIII-XIX веков автора Милов Леонид Васильевич

§ 4. Оппозиция в верхах. Трагедия царя и трагедия наследника После массовых жесточайших казней московских стрельцов 1698 г. в самой столице сопротивление политике Петра I было надолго сломлено, если не считать дела «книгописца» Г. Талицкого, раскрытого летом

Из книги Всемирная история. Том 3. Новая история автора Йегер Оскар

ГЛАВА ВТОРАЯ Нидерланды при Карле V. Правление Маргариты: Гранвелла. Владычество Альбы. Восстание и война: Утрехтский союз и объявление независимости НидерландыПри вступлении на престол Филиппа Нидерланды состояли из семнадцати провинций, включавших в себя современные

Из книги 100 дней в кровавом аду. Будапешт - «дунайский Сталинград»? автора Васильченко Андрей Вячеславович

Глава 6 Бои на острове Маргариты Описание этого острова сохранилось в советских мемуарах: «Представьте себе московский Парк культуры и отдыха им. Горького в виде части суши, омываемой со всех сторон водой. Вообразите далее, что в этом парке находятся спортивные,

Из книги Полная история рыцарских орденов в одной книге автора Монусова Екатерина

Из книги История России с начала XVIII до конца XIX века автора Боханов Александр Николаевич

§ 4. Оппозиция в верхах. Трагедия царя и трагедия наследника После массовых жесточайших казней московских стрельцов в самой столице сопротивление политике Петра I было надолго сломлено, если не считать дела «книгописца» Г. Талицкого, раскрытого летом 1700 г.Беспрерывно

автора Колумб Христофор

Договор В Санта-Фе (Capitulacion) Условия, просимые, и которые их высочества предоставили дону Христофору Колумбу в вознаграждение за то, что было открыто (ha descubierto) в морях-океанах и в плавании, каковое ныне предстоит ему с помощью божьей совершить на службе их

Из книги Путешествия Христофора Колумба [Дневники, письма, документы] автора Колумб Христофор

[Гибель «Санта Марии»] Вторник, 25 декабря. Рождество. Вчера адмирал плыл при малом ветре от моря Св. Фомы к Святому мысу, от которого в исходе первой четверти ночи корабли находились на расстоянии одной лиги. Именно в это время, т. е. в одиннадцать часов, адмирал решил лечь

Из книги Царь славян автора Носовский Глеб Владимирович

14. САНТА КЛАУС ИЛИ САНТА КРУС И КОЛЯДА Хорошо известно, что на Западе рождественские подарки приносит детям Санта Клаус или, в другом произношении, Санта Крус . Обычно считается, что под таким именем выступает Святой Николай Чудотворец . Но тогда непонятно, почему

Из книги Полная история рыцарских орденов автора Монусова Екатерина

Санта Барбара …Много лет назад хаузкомтур прусского города Эльбинга, носивший труднопроизносимое имя Тиле Дацигер фон Лорих, заказал себе диптих с изображением Святой Варвары. И, любуясь на творение замечательных мастеров, всякий раз проникался уверенностью в том, что

автора

Сокровища «Аточи» и «Санта Маргариты» Одной из самых больших катастроф для Испании в начале XVII века стала гибель кораблей Флота Материка на отмелях Флоридского пролива в 1622 году.Это время было крайне сложным для Испанского королевства Многочисленные владения,

Из книги Сокровища погибших кораблей автора Рагунштейн Арсений Григорьевич

«Санта Мария де ла Консолатасьон» В апреле 1681 года три больших галеона покинули Кальяо, направляясь в Панаму с золотом и серебром, которое должно было быть переправлено в Портобелло. Они затратили около месяца в Кальяо в ожидании другого небольшого судна - «Санта Мария

Из книги Народ майя автора Рус Альберто

Из книги Чудесный Китай. Недавние путешествия в Поднебесную: география и история автора Тавровский Юрий Вадимович

Опиумные войны: трагедия Гуанчжоу, трагедия Китая В XVIII веке Китай, как и сейчас, был среди крупнейших мировых экспортеров. Чай, шелк и фарфор победно шествовали по европейским рынкам. При этом самодостаточная экономика Поднебесной практически не нуждалась во встречном

Из книги Подводные лодки: Свыше 300 подводных лодок всех стран мира автора Автор неизвестен

Из двадцати одной сцены «Пра-Фауста» семнадцать посвящено трагической истории любви Фауста и Маргариты. С первыми сценами эта лирическая часть произведения непосредственно никак не связана. Объединяет их лишь фигура Фауста. Но он предстает здесь в ином свете. После первой встречи с Маргаритой он весь поглощен чувством. Сначала это просто чувственное желание, но оно быстро перерастает в одухотворенное чувство, в подлинную любовь-страсть.

Не требуется особенно внимательного чтения, чтобы увидеть, кто истинный герой этой части произведения. Это не столько Фауст, сколько его возлюбленная, называемая ласковым уменьшительным именем Гретхен. Чистое и прекрасное юное существо, она доверчиво идет навстречу страсти Фауста. Любовь целиком овладевает ею, и она, не раздумывая о последствиях, отдается страсти.

С потрясающим трагизмом написана сцена в темнице, безумие Гретхен, ее отчаяние и бессилие Фауста спасти ее.

Образ Гретхен пронизан лиризмом. Недаром душа ее изливается в песнях. Гете вложил в ее уста трогательную балладу о верной любви («Фульский король»), чудесную песню-исповедь за прялкой, страстную мольбу к богоматери. Когда несчастная возлюбленная Фауста лишается рассудка, в ее больном мозгу мелькают отрывки песен, отражающие трагическое положение, в котором она оказалась.

История Гретхен есть почти целиком плод творческой фантазии Гете. В фольклорном источнике о докторе Фаусте подобная история отсутствовала (за исключением беглого упоминания в одном издании: «Он (Фауст) воспылал стрястью также и к одной красивой, но бедной девушке, служанке жившего по соседству торговца»). В традиционной истории Фауста упоминался лишь его союз с Еленой Прекрасной мотив, который Гете развил во второй части трагедии. Отдаленным прототипом Гретхен могла быть также Сюзанна Маргарета Брандт, убившая своего ребенка, чтобы избежать позора. Во Франкфурте состоялся процесс по ее делу.

Само имя Гретхен встречается у Гете в «Поэзии и правде», в описании его первой детской любви. Некоторые черты реальной и литературной Гретхен совпадают: встреча в церкви, Гретхен за прялкой. Однако, по мнению исследователей, возможно, что не реальная Гретхен послужила прообразом возлюбленной Фауста, а, наоборот, при описании своей первой любви Гете стилизовал облик когда-то понравившейся ему девушки под свой литературный персонаж. Гете называет девушку Гретхен только в трагических или задушевных эпизодах. В остальных случаях она - Маргарита.

Действие в «Пра-Фаусте» развивается быстро и стремительно. Сцена за сценой в естественной последовательности раскрывают нам историю любви Фауста и Маргариты. Здесь нет тех перерывов основной линии действия, которые есть в окончательном тексте. В этом отношении «Пра-Фауст» отличается большим единством действия.

Сцена в темнице написана в «Пра-Фаусте» прозой, жесткой, беспощадной, раздирающей сердце прозой, типичной для экспрессивного стиля «бури и натиска». Прозой написаны три последние сцены: «Пасмурный день. Поле», «Ночь. Открытое поле» (Фауст и Мефистофель скачут на конях) и «Темница». Это придавало суровый характер финалу.

Трагедия Маргариты заканчивается в «Пра-Фаусте» физической и духовной гибелью молодой героини, умирающей в полном помрачении сознания. Все в ней убито, жизнь потеряла для нее цену, она инстинктивно жаждет смерти. «Пусть божий суд обрушится на меня, я отдаюсь ему, спаси меня. Никогда, никогда! Прощай навсегда! Прощай, Генрих!» Тщетно пытается Фауст увести Гретхен из темницы. Она отворачивается от него с восклицанием: «Пресвятые ангелы, спасите мою душу! - Я боюсь тебя, Генрих».

Мефистофель уверенно возглашает: «Она осуждена!» и исчезает вместе с Фаустом. Из-за двери темницы раздается крик Маргариты: «Генрих! Генрих!».

Что означает последний возглас обезумевшей женщины - воспоминание о счастливых мгновениях любви, осуждение человека, погубившего ее, последний призыв о спасении? Этого мы не можем сказать. Несомненна лишь безысходность судьбы героини.



Понравилась статья? Поделиться с друзьями: